Gunter.jpeg

Shelley.jpeg

概括 | Summary

Since domestic water scarcity is the driving force behind the installation of 12,500 water purification systems worldwide, converting salt water to potable water at a very high energy cost, the use of water-based sanitation , and the increasing demand for sweet water, therefore, are in need of a fundamental rethinking. This is an opportunity to bring innovations to the market. Excreta disposal facilities such as a septic tank, a pour-flush latrine, and a pit latrine are known as improved sanitation systems that basically displace the problem and continue dependence on drinking water to flush. Dr. Mats Wolgast studied the physiology of the human body and designed a simple system that separates liquids from solids, avoiding blending with water. The liquids are collected in a separate urine tank, and the solids are dropped into a container and left to dry. Dr. Wolgast pursued his original idea of a dry toilet; and added a black chimney to the inner chamber by applying the laws of physics. As the chimney heats up the air, which expands and rises, an under-pressure is created inside the toilet thus sucking air from the room into the inside of the toilet. This simple and ingenious system that requires no ventilator or electricity has never failed: the air is fresh and clean without the need for air artificial refreshers.

鉴于国内水资源短缺是全球安装了12,500个水净化系统的主要推动力,这些系统以非常高的能源成本将盐水转化为饮用水,因此对水性卫生设施的使用以及对淡水的需求不断增加,因此需要进行根本性的重新思考。这是将创新引入市场的机会。排泄物处理设施,如化粪池、冲水马桶和坑位式厕所,通常被称为改进的卫生系统,基本上只是将问题转移,并继续依赖饮用水用于冲洗。

马特斯·沃尔加斯特(Mats Wolgast)博士研究了人体生理学并设计了一个简单的系统,将液体与固体分离,避免与水混合。液体被收集在一个独立的尿液容器中,固体则排入一个容器中并静置晾干。马特斯·沃尔加斯特(Mats Wolgast)博士追求他的原始想法,即通过应用物理学定律在内部隔间中添加了一根黑色烟囱的干厕所。当烟囱加热空气时,空气膨胀并上升,从而在厕所内部形成负压,将房间内的空气吸入厕所内部。这个简单而巧妙的系统不需要通风设备或电力,并且从未发生故障:空气新鲜而清洁,无需使用人工空气清新剂。

United Nations Sustainable Development Goals | 联合国可持续发展目标

Untitled

Case 19: Contents | 案例内容

多种语言版本 | More Languages

<aside> 💡

市场

</aside>

<aside> 💡

创新

</aside>

<aside> 💡

第一笔资金流

</aside>

<aside> 💡

机遇

</aside>

补充资料 | More Information

补充资料 | More Information (3)